ӨДРИЙН СОНИН ҮНЭНИЙГ ХЭЛНЭ
Онцлох нийтлэл
2020.09.19 09:09

Ном ярьж өгье: “Петербургийн туужис”

Ерөнхийлөгч асан Н.Энхбаярын орчуулгаар хэвлэгдсэн Оросын суут зохиолч Н.В.Гоголийн “Петербургийн туужис” зохиолын тухай ярьж өгье. Энэ номыг аль 1987 онд орчуулжээ. Уг номд “Невийн өргөн чөлөө”, “Хамар”, “Хөрөг зураг”, “Шинель”, “Галзуу хүний өдрийн” тэмдэглэл зэрэг туужууд байдаг. “Невийн өргөн чөлөө гэдэг туужаас нь та бүхэнд жишээ болгон сонирхуулъя. Залуу зураач, залуухан офицер хоёр Невийн өргөн чөлөөгөөр зугаалж яваад үзэсгэлэнт бүсгүйтэй тааралдана. Зураач залуу нь тэр хүүхнийг дагаад явдаг. Түүний үзэсгэлэн гоо хэтийдсэн агаад хэн ч хараад дурлахаас өөр арга үгүй. Зохиолч энэ тухай бичсэнийг уншиж үз дээ. “Бүрх малгайнх нь доороос доош унжиж буй тэрхүү гайхамшигт сайхан буржгар мушгиа үснийх нь нэг хэсэг үдшийн жихүүнд даарсан ягаахан хацрыг нь илбэнэ. Түүний уруул гайхамшигт хүсэл мөрөөдлийг агуулан амлаж байлаа. Хүүхэд наснаас үлдсэн ариун дурсгал, зулын гэрэлд сэтгэлд урсан орж ирдэг бүхий л сайхан мөрөөдөл, онгод, хүслэн, жаргал төгс төгөлдөр уруул нь нийлэн нэгдэж” гэх мэтээр дүрсэлжээ. Тэр сайхан охин нь биеэ үнэлэгч байдаг бөгөөд зураач залуу түүнд хичнээн дурлавч сэтгэлийг нь булааж үл чадна. Хоёул амьдарч гэр бүл болъё гэсэн ч тэр охины хөх инээдийг хүргэн доог тохуу болохоос үл хэтэрнэ. “Би тэгж хар бор ажил хийж байдаг угаагч юмуу эсвэл оёдолчин авгай биш” гэж уурладаг. Ингээд зураач залуу амиа хорлоно. Нөгөө офицер залуу нь бас нэгэн үзэсгэлэнт шар үстэй хүүхэнтэй тааралдаж дагаж гүйх боловч тэр нь герман хүүхэн байдаг бөгөөд нөхөртөй аж. Тэр маш үзэсгэлэнтэй боловч шал тэнэг хүүхэн байв. Гэвч орос офицер үл цуцан эргүүлнэ. Зохиолч “Гэхдээ тэр тэнэг зан нь хөөрхөн зүс царайтай авгайг улам чимж, улам хөөрхөн, өхөөрдөм болгодог билээ. Ямар ч байсан би, авгай нарынхаа тэнэг ааш занд баярлан хөөрч, түүнийг нь бяцхан хүүхдийн гэнэн хонгор зан хэмээн үздэг олон олон харцуулыг мэднэ” гэж бичжээ. Тэгээд хүүхнийг эргүүлж байгаад нөхөрт нь зодуулаад дуусдаг. Уншигч та “Ердөө л ийм юм гардаг гэж үү” гэж яаран урмаа хугалах гэж зүтгэсний хэрэг үгүй. Яагаад гэвэл энэ зохиолчийн уран тансаг орчуулга, зохиолчын адилтгал, зүйрлэл, егөөдөл зэрэг нь үнэн тасархай сайхан билээ. Та бүхэн сонгодог зохиолч, сонгодог зохиол гэж ямаршуухан юм байдаг гэдгийг танилцаж үзэж мэдэрнэ гэсэн үг. Невийн өргөн чөлөөнд явж байгаа хүмүүсийг дүрслэн бичсэн хэсгээс сонирхуулахад ийм жишээний. “Энд та, хэзээ ч таны зүүдэнд орж ирж байгаагүй тийм нарийхан,лонхны хүзүүнээс бүдүүнгүй бэлхүүстэй тааралдаж болно. Та, тийм бэлхүүстэй тааралдмагцаа, санаандгүй, болгоомжгүй бүдүүлэг хөдөлж тохойгоороо түлхчихгүйн тулд хүндэтгэлтэйгээр хажуу тийш зайлж, байгаль, урлаг хоёрын гайхамшигт сайхан бүтээлийг эвгүй амьсгалаад хугалчихгүй юмсан хэмээх айдас аяндаа таны зүрхийг эзэмдэнэ. Та, Невийн өргөн чөлөөнд мөн ч гайхамшигтай эмэгтэй хүний ханцуйтай тааралдав гээч...хэрэв эрэгтэйчүүл нь эмэгтэйчүүдээ сайн сугадаж явдаггүй байсан бол дээш хөөрөн нисчихмээр санагдана. Учир нь эмэгтэй хүнийг дээш өргөх нь, шампан дарстай хундага өргөхтэй адил маш амархан болоод таатай ажил билээ” гэх зэргээр бичсэнийг та уншин бахдах болно. Ер нь энэ номны орчуулга маш сайн болсон байдаг нь манай Ерөнхийлөгч асан Н.Энхбаяр хэр сайн орчуулагч байсныг илтгэнэ.

Онцлох нийтлэлүүд